Durante el pasado Japan Weekend de Madrid Tallon4 tuvo la oportunidad de charlar durante unos minutos con la mangaka Ando Mai. ¡Esto es lo que nos contó!

El fin de semana del 29 y 30 de septiembre tuvo lugar en Ifema-Feria de Madrid una nueva edición del Japan Weeked. Una edición repleta de invitados que no dudaron en hacer las delicias de todos los asistentes al evento. Una de esos invitados fue Ando Mai, mangaka cuyas obras Jugando a las Casitas y Trampas Agridulces han sido publicadas en nuestro país bajo el sello de Fandogamia Editorial. Tallon4, junto a los medios Fantasy Cloud y Objetivo Ánima, pudo charlar largo y tendido con Ando Mai y esto fue todo lo que nos contó.

Antes de nada, debemos destacar que Ando Mai es una mujer muy cercana, amable y con la que resultó muy sencillo conversar gracias a su talante abierto y divertido. Durante el encuentro con ella afirmó estar contenta de visitar España y Madrid, donde ha podido degustar distintos platos de la gastronomía nacional. Concretamente, “me gustó mucho la paella y la base de la crema catalana. Desde que he llegado creo que he engordado unos cinco kilos”. Fan de los animes Banana Fish, Love Live!! y Prince of Tennis hasta el nuevo, Shin Prince of Tennis, recientemente se ha aficionado a la cocina. “Me estoy metiendo en el mundillo y aprovecho para cocinar de forma saludable. Lo que mejor me salen son las gyozas. Nunca se falla con las gyozas”.

Ando Mai

Con una sonrisa dio “¡mucho ánimo!” a todos aquellos ilustradores y mangakas que están empezando en la industria al tiempo que hablaba de su propia experiencia. Explicó que “antes de empezar con Sho-Comi publiqué una historia en otra revista y luego hubo un parón bastante largo. Pero cuando publiqué en la Sho-Comi fue como “¡Al fin!””. No obstante, lo más difícil a la hora de crear una obra “es mantener en vilo al lector para el siguiente episodio”. Asimismo, se describió como una autora “mañanera”. “Duermo las horas que tocan. Antes de la fecha límite de entrega duermo mis ocho-diez horas. No tengo ningún problema. Soy una persona muy tranquila. Disfruto del día a día y poco a poco voy trabajando”.

Literalmente enamorada del shojo, Mai-sensei confirmó que “ahora mismo no estoy interesada” en dibujar algo que se salga de dicho género. “Si algún día surge la oportunidad ya se verá, pero de momento estoy centrada en el shôjo. Disfruto dibujando a parejas”. En cuanto a la experimentación con las personalidades de sus personajes, destacó que “hasta ahora mi predilección siempre han sido los mangas de índole escolar, por lo que es muy complicado alejarse del estereotipo, pues no tendría sentido. Ando MaiAdemás, dibujo lo que los lectores quieren. Tengo una línea editorial que sería complicado cambiar, pero nunca se sabe lo que puede pasar”. Respecto a este género, algo que suele llamar la atención de los lectores es que en el perfil de los personajes se incluya el grupo sanguíneo de los mismos. Según Ando Mai, esto responde a dos motivos. En primer lugar al “destino”. “Hay un marcado interés en la cultura japonesa por el tipo de sangre que tiene cada uno para conocer la compatibilidad que se tiene con la persona amada.

Esto es muy común entre las jovencitas. La tradición se suma a la adivinación, el horóscopo, que te lean las manos, leerte el futuro, cómo va a ser tu destino. Nos atrae mucho. Es algo parecido al hilo rojo del destino”. En segundo lugar se debe a que, al incluir este dato, se hace “a los personajes más reales. Si ellos tienen todas estas características son casi como nosotros. Así afianzamos aún más el perfil del personaje”.

En cuanto a su obra de mayor extensión hasta el momento, Sanrio Danshi, la autora confesó que “Lo pasé muy bien, aunque tienes ciertas limitaciones propias del personaje y los derechos. Disfruté. También tuve a Sanrio, que me dieron bastante libertad creativa y pude trabajar como consideré oportuno”. En cuanto a sus nuevos proyectos, de momento tiene pensado “seguir trabajando en historias cortas. […] En noviembre sale en Japón el tomo recopilatorio de mi última obra (Kimi wa 2 do to Kiss dekinai), así que espero que lo saquen en España”.

Durante el encuentro con Ando Mai, Tallon4 tuvo la oportunidad de realizarle diversas preguntas y esto es lo que nos contó:

Tallon4: ¿Cómo comenzó su afición por el manga? ¿Tenía/tiene algún autor favorito?

Ando Mai: Mi afición por el manga comenzó con mi abuela, quien me compraba las revistas de manga. Una de las autoras que más me gustaban era Wataru Yoshizumi, creadora de Marmalade Boy (La Familia Crece).

T4: ¿Qué sintió al conocer que sus obras iban a publicarse fuera de Japón?

AM: Pensé “¿¡En serio!?” (risas).

T4: ¿Cómo ha acogido el público nipón su nueva obra, Kimi wa 2 do to Kiss dekinai?

AM: He publicado hace nada esta historia en Japón y el tomo recopilatorio se pondrá a la venta en noviembre. Lo que más me ha sorprendido es que, gracias a la influencia de Sanrio Danshi, he recibido muchas más cartas de los fans. Esta última obra se compone de cinco episodios y entre el tercero y el quinto capítulo comencé a recibir un montón de cartas y me quedé muy sorprendida porque nunca antes había recibido tantas. La recepción parece más que buena.

Trampas Agridulces

T4: En relación a Sanrio Danshi, ¿estuvo presente en el proceso de producción del anime? ¿Vio la serie?

AM: No, no participé en la producción del anime, pero vi la serie y la disfruté muchísimo. Entre el segundo y el tercer episodio acabé llorando (risas).

T4: Centrándonos en sus obras, ¿qué inspiran esas románticas tramas?

AM: Por norma general todo viene de mi imaginación, pero también tomo ideas de las situaciones que me comentan mis editores, amigos, cosas que veo en el día a día…

T4: Dentro de lo complicado que es el mundo del manga para un autor, ¿ha tenido algún problema por ser mujer?

AM: Quizás más que un problema, lo que sí se nota es la resistencia física. A nivel de resistencia, los hombres tienen más resistencia física a la hora de aguantar una serialización larga. Por ello, las mujeres nos centramos más en las historias cortas y eso nos da muchas más oportunidades de trabajar en tramas diferentes. Aparte, no he tenido muchos problemas. He estado muy cómoda.

Jugando a las Casitas

Desde Tallon4 queremos agradecer tanto a Ando Mai como a la organización del Japan Weekend y al traductor la oportunidad de poder realizar esta entrevista.