Atrévete a adentrarte en El Jardín de las Palabras, ese rincón mágico creado por el genial director de animación Makoto Shinkai.

Hace ya unos añitos que los otakus españoles tuvimos la suerte de conocer una de las obras más hermosas de Makoto Shinkai, un cineasta que se ha ganado a pulso su lugar en la historia de la animación japonés. Ahora, del puño y letra del propio Shinkai, y gracias a la apuesta de Planeta Cómic por las light novel, nos llega la adaptación en novela de esta obra. Pero no os penséis que se trata de una adaptación copia-pega del film, ya que, más bien, se trata de un volumen que amplía el universo creado por Shinkai en ese Tokio apabullante y estresante que esconde rincones hermosos para la meditación y el sanamiento del propio alma. Una obra que, además, ayuda a entender mejor a esos personajes que conocimos en su versión animada y que guardan un pasado doloroso que no terminamos de descubrir en el film.

“Seguro que todo el mundo, quien más quien menos, lucha cada día contra sus propios demonios”

El Jardín de las Palabras

Takao Akizuki es un estudiante de segundo de secundaria que sueña con convertirse en maestro zapatero. Aunque vive sólo en casa, ya que su hermano se marchó a vivir con su novia y su madre hizo lo mismo con su pareja, el muchacho se las apaña bastante bien para estudiar y practicar en la que desea sea su profesión, además de trabajar a tiempo parcial en un restaurante chino para sacarse un dinerillo para los materiales de los zapatos. Aún así, Takao tiene una pequeña afición que nadie conoce: los días de lluvia, en lugar de ir a clase a primera hora, prefiere desplazarse hasta un jardín japonés. Allí, guarecido del agua bajo un templete, da rienda suelta a su imaginación, consiguiendo diseñar modelos peculiares y muy personales de los que serán sus zapatos.

Precisamente es en este lugar donde un día de lluvia conoce a Yukari Yukino, una mujer algo mayor que él a la que le gusta acudir al mismo jardín casi todos los días. Lo que Takao no sabe es que Yukari guarda un secreto de su pasado, un hecho que le arruinó los planes de futuro y la sumió en una depresión de la que, con esfuerzo y mucho tiempo, está consiguiendo salir.

Así, día lluvioso tras día lluvioso, los dos protagonistas se van conociendo lentamente hasta establecer un fuerte vínculo emocional que comienza a dirigir sus hábitos y pensamientos. Al menos hasta que Takao descubre que esa misteriosa mujer con la que se lleva tan bien tiene más en común con él de lo que pensaba. Porque, como suele decirse, el mundo es un pañuelo.

El Jardín de las Palabras (Kotonoha no Niwa) es una película producida por el estudio CoMix Wave Films que fue dirigida por Makoto Shinkai. Su estreno en Japón tuvo lugar a finales de mayo de 2013.  En el caso de España, Selecta Visión es quien ostenta los derechos de distribución de este largometraje.

En lo que respecta a la novela, esta es obra del mismísimo Makoto Shinkai y se publicó en la revista Da Vinci (Kadokawa Shoten) entre septiembre de 2013 y abril de 2014. Durante su presentación de novedades en el XXIII Salón del Manga de Barcelona, Planeta Cómic anunció que se había hecho con los derechos de publicación de diversas novelas de las obras de Makoto Shinkai, como 5 cm por segundo, Voces de una estrella distante y El jardín de las palabras, obra de la que os hablamos en esta entrada. Ha sido coincidiendo con el XXIV Salón del Manga de Barcelona cuando la editorial catalana ha sacado al mercado este volumen único que explora y profundiza en el universo de Makoto Shinkai para presentarnos la obra de una manera nueva y mucho más incisiva en lo que se refiere a las historias personales de cada uno de sus personajes, especialmente de Akizuki y Yukino.

Edición de El Jardín de las Palabras por Planeta Cómic

El Jardín de las Palabras se suma a la colección Manga Novelas (Light Novels), creada por Planeta Cómic para la publicación de narrativas, entre las que ya se encuentran Sword Art OnlineEl Niño y la Bestia o Your Name. Siguiendo con la tradición establecida por títulos anteriores, la editorial catalana ha sacado al mercado esta obra de Makoto Shinkai en formato rústica con solapas, un tamaño de 14 x 22,5 cm y un precio de 22 euros.

Compuesta por 392 páginasEl Jardín de las Palabras no contiene ilustraciones, sino que se trata de un volumen en el que sus diez capítulos se suceden. En cuanto a la estructura de la obra, en primer lugar se encuentra un índice en el que se detalla el título y la ubicación de los diez capítulos de que consta el volumen; a continuación se suceden los capítulos propiamente dichos. Cabe destacar que cada uno de esos capítulos está narrado desde la perspectiva de cada uno de los personajes, quienes exponen su propio punto de vista de los acontecimientos, cómo los vivieron y qué los llevó a ellos, lo que supone un plus para profundizar en esta historia. En cada uno de los capítulos el narrador es aquel que se identifica al principio del epígrafe, por lo que resulta muy sencillo identificar qué vida o experiencias (o mejor dicho “de quién”) estamos siguiendo en cada momento; posteriormente se encuentra un breve apartado denominado Agradecimientos escritos por Makoto Shinkai; el volumen se cierra con unos Comentarios Finales de Noriko Kanda con el que explica algunos significados ocultos de la novela que pueden haberse pasado por alto.

En cuanto a la traducción a nuestro idioma, esta ha recaído en Daruma Serveis Lingüístics, S.L. Concretamente, la adaptación ha estado en manos de Paula Martínez, quien ha debido afrontar un trabajo titánico no sólo para traducir la obra, sino para añadir las notas al pie y los comentarios finales que ayudan a poner en contexto ciertos momentos, palabras o expresiones de la novela, así como los Man’yôshû que transportan al lector a un periodo de esplendor literario de gran importancia en la literatura clásica nipona y que sirven de pilar final de cada uno de los capítulos de la obra, contextualizando dicho capítulo bajo esos breves versos cargados de significado. Volviendo a la traducción, esta es sencilla y asequible para todo tipo de públicos, por lo que no representa ningún reto o dificultad añadida a una obra cargada de sentimientos y emociones.

Conclusión

En primer lugar hay que resaltar que, a pesar de estar basada en una película previa, la novela El Jardín de las Palabras se puede disfrutar en sí misma sin haber visto el film, ya que el libro contiene todos los elementos necesarios para comprender la historia. Es más, este volumen también sirve como un anexo para todos aquellos que ya habíamos visto el largometraje, ya que nos permite profundizar a un nivel mucho mayor en cada uno de los personajes, en sus historias personales, desde Takao a Yukino, pasando por otros personajes de importancia para la historia como son el hermano de Akizuki, su madre, el profesor Itô y Aizawa, entre otros. Por ello, esta novela puede entenderse como una ampliación de ese universo creado por Makoto Shinkai para desarrollar la historia de El Jardín de las Palabras, permitiendo al lector adentrarse en la mente y el pasado de los personajes para conocer su pasado y, por consiguiente, en qué momento y por qué se formaron esas heridas que atormentan las almas de los personajes, haciéndoles presos de sus errores pasados. Unas historias tristes y dolorosas que debieron obviarse en la película por su limitada duración pero que la novela permite desarrollar con mucho más detenimiento. Además, se ofrece un final cerrado más agradable y específico (al menos desde mi punto de vista) para el lector, lo que deja un buen sabor de boca para todo aquel que quiera disfrutar de esta obra.

En cuanto a la narración, El Jardín de las Palabras alterna la primera y la tercera persona para ubicar al lector en los diferentes puntos de vista que desarrollan la acción de los personajes, lo que permite jugar con su propia percepción para hacerles conscientes de su propia existencia y de cómo se ven a través de los ojos de los demás, algo importante que el lector va descubriendo conforme avanza en la historia. Asimismo, las descripciones, especialmente de los paisajes lluviosos y de cómo se percibe la lluvia en la ciudad de Tokio, constituyen un elemento fundamental de la narración que ayudan al desarrollo de la historia y al avance de la percepción del tiempo.

En lo que respecta a la edición que nos ofrece Planeta Cómic, se trata de una edición similar a la de otras light novel ya publicadas por la editorial, por lo que su calidad final está garantizada. Aun así, debemos señalar que a lo largo de la lectura se encuentra alguna que otra errata (omisión de alguna letra, palabra o signo de puntuación) que pueden modificarse de cara a una segunda edición o reimpresión pero que en ningún caso dificulta o impide la adecuada lectura y disfrute de la historia. Con una traducción muy precisa y asequible y un tamaño manejable, El Jardín de las Palabras es una lectura ideal para cualquier momento (se sea fan o no de Makoto Shinkai), especialmente ahora que se acercan el frío y las lluvias.

Un débil trueno

reverbera lejano.

Aunque no llueva

si eres tú quien lo pide

me quedaré a tu lado.